【大纪元2026年01月03日讯】(大纪元记者李言综合报导)如果您在2026年的元旦打开X等社交平台,可能会撞见一场跨大西洋“味觉之战”。萤幕的一端,英国网友正兴致勃勃地展示其心目中的灵魂美食:一盒堆满炸薯条、浇上浓稠咖喱酱的“英式中餐”;而萤幕另一端的美国网友则纷纷掩面,在评论区留下集体困惑,“为什么中餐里会有薯条?那层像水泥一样的酱汁又是什么?”
对美国人而言,中餐外卖通常与“左宗棠鸡”(General Tso’s chicken)、蟹肉馄饨(Crab Rangoon)和标志性的白色折叠纸盒联系在一起。但在英国却是完全不同的故事版本。
根据CNN的观察,英式中餐(British Chinese takeout)与美式同行之间几乎没有共同点,这种差异在具体菜品上对比明显,以至于美国网民在社交媒体上表达了从惊讶到“惊骇”的各种反应:
美国人习惯配白米饭,英国人则坚持要一份“盐椒薯条”(Salt and pepper chips);
美国有甜辣的左宗棠鸡,英国则有巨大的“甜酸鸡球”(Chicken balls),那是包裹在厚厚面衣里、像乒乓球一样的炸鸡块;
英式中餐里有一道热门小吃叫“香酥海藻”(Crispy Seaweed),但许多美国网民惊讶地发现,那其实是炸得酥脆的“卷心菜”。
在来自社交媒体的一段影片中,一名美国网友带着半信半疑的表情尝试将咖喱酱淋在炒面上,随后扬起眉毛承认,“这确实增加了点什么,我迷上咖喱酱了,伙伴们。”
要理解为何英式中餐会演变成这种“色重味浓的美味”,就必须回到1950年代的曼彻斯特。
据《卫报》报导,当时传奇女性莉莉‧郭(Lily Kwok)从香港抵英,在曼彻斯特安顿下来后,为在异国立足,结合在35天的航程中学到的新加坡叻沙与印度香料精髓,研发出一款“水泥般浓稠”的咖喱酱。
孙女海伦‧谢(Helen Tse)向CNN证实,这种设计是为了让酱汁能牢牢挂在英国人爱吃的薯条上。正是靠着这款极致本地化的产品,她成功开启家族事业。
与美国唐人街文化不同,英国华人为避免竞争而分散居住,使该群体长期处于文化“隐形”状态。为了摆脱“底层”标签,海伦‧谢曾转行律师,但最终决定与姐妹回归家族产业。
2004年,她们重开“甜橘”(Sweet Mandarin)餐厅,试图重续祖母当年事业的辉煌。海伦‧谢表示,“我们回来了,我们恢复了家族的名望。”这不仅是事业重振,更是对家族尊严的修复。
责任编辑:林妍#

